The window of your local German pharmacy is always good for a surprise, usually in the form of some shiny-packaged folk remedy for frenulum rot based on the extract of an Estonian wildflower. The ad display might well be accompanied by an adorable marketing mascot. In this case, perhaps a no-longer inflamed frenulum gamboling about in the Tuhu Bog.
But what have we here? (h/t MG):
The comically literal translation is: "Seepower and protection plus Tearfilm-Buildstones."
A more mainstream translation would be "Better vision and protection plus tearfilm components". When I hear the phrase tearfilm component, I think: shirtless hunk widower with cancer-stricken adopted Malawian daughter.
Perhaps that's not what's meant here -- but note that the name of the firm making this product is "DoubleHeart", and its logo consists of (sniffle) two joined red and black hearts...
D'oh! Fixed it. Thanks.
Posted by: Andrew | June 15, 2010 at 11:46 AM
Ja, teutsche Komposita sind schon was Feines.
Geht sogar ohne Bindestrich.
@AnSc:
Maybe Andrew needs a bit of this famous stuff ?
Posted by: Bruce | June 15, 2010 at 03:55 AM
Acutally the hearts are black and red, as can be seen in the picture... ;)
Posted by: AnSc | June 14, 2010 at 09:08 PM